-
Irodalmi Jelen
Bárányi Ferenc – Isten Báránya
Bárányi dr., Isten Báránya, útja végéről visszatekintve földi működésével elégedett lehet. Megadatott neki szinte minden öröm és bánat, szomorúság és boldogság, amit ember kívánhat. – Mandics György írása.
-
Irodalmi Jelen
Zsenik és szekértáborok – avagy a KMTG és az Irodalmi Jelen „ezer szálas kötődései”
Elgondolkodtató viszont, hogy elbír-e ennyi zsenit egy ekkora irodalom. Szeretnék idealista lenni, és abban a vágyálomban ringatni magam, hogy minden kisebb és nagyobb zseninek és köré csoportosuló műhelynek akad elég olvasója.
-
Szőcs Géza
Olvasó- és emlékező napló 1.
Jelen esetben a kiinduló könyvnek, amely a kezembe került, nem is véletlenül – magától a tudós szerzőtől kaptam, Fodor Páltól – a címe: Szülejmán szultántól Jókai Mórig. Remek tanulmányok alkotják.
-
Irodalmi Jelen
Deák Csillag: Tanuljunk busmanul, Kölüs Lajos: A szabadság kódjai
Szabó György (1947, Nagykőrös) Munkácsy-díjas szobrász 1972-ben szerzett diplomát a Magyar Képzőművészeti Főiskolán, mestere Somogyi József volt. Szabó György szobrai az absztrakció egy egészen különös változatát valósítják meg. Konstrukciói első ránézésre nélkülözik a figuralitást, a testet. A bronzból készült művek esetleges, nem e világból való szerkezeteknek tűnnek. A köztéri alkotások és kisplasztikák mellett jelentős az éremművészeti tevékenysége.
-
Irodalmi Jelen
A nagyságok tekintetétől függni épp olyan fogság egy alkotónak, mint folyton egy adott hagyomány ellenében dolgozni.
Laik Eszter gyűjtése a budapesti irodalmi rendezvények emlékezetes aforizmáiból.
-
Irodalmi Jelen
Ahány szekértábor, annyi zseni
Összeállításunkban a kolozsvári irodalmi rendezvényeken elhangzott humoros mondatokat idézzük föl.
-
Irodalmi Jelen
Jelen-LEG 2016
Egy különleges válogatásban összegyűjtöttük az Irodalmi Jelen online felületén 2016-ban megjelent, legolvasottabb szépirodalmi műveket. Az olvasottság természetesen csak egy adat, a felsoroltaknál még sokkal több a kiváló mű, de ahhoz egész éves termésünket fel kellene vonultatni. A címekre kattintva máris olvashatók a szövegek.
-
Irodalmi Jelen
Az író, aki nem provokál, olyan, mint az ivartalan here!
Az év legizgalmasabb versképeiből válogattunk olvasóink körében népszerű költőinktől és műfordítóinktól, a versrészletek néhol dialógusba lépnek egymással.
-
Irodalmi Jelen
A kortárs író karácsonyi levele III.
Milyen levelet írna a Jézuskának/Angyalnak a kortárs szerző, milyen könyveket ajánlana házi olvasmányként, illetve karácsonyi ajándékként azoknak a gyerekeknek és felnőtteknek, akik eltávolodtak az irodalomtól – lapunk szerzői válaszolnak ünnepi körkérdéseinkre.
-
Irodalmi Jelen
A kortárs író karácsonyi levele – II.
Milyen levelet írna a Jézuskának/Angyalnak a kortárs szerző, milyen könyveket ajánlana házi olvasmányként, illetve karácsonyi ajándékként azoknak a gyerekeknek és felnőtteknek, akik eltávolodtak az irodalomtól – lapunk szerzői válaszolnak ünnepi körkérdéseinkre.
-
Irodalmi Jelen
A kortárs író karácsonyi levele – I.
Milyen levelet írna a Jézuskának/Angyalnak a kortárs szerző, milyen könyveket ajánlana háziolvasmányként, illetve karácsonyi ajándékként azoknak a gyerekeknek és felnőtteknek, akik eltávolodtak az irodalomtól – lapunk szerzői válaszolnak ünnepi körkérdéseinkre.
-
Irodalmi Jelen
Mervay Mátyás: Császári és királyi hadifogoly-karrierek Kínában: Az átutazó, a balettmester és az építészek
Izgalmas füzért lehetne összeállítani az Osztrák–Magyar Monarchia azon katonáiból, akik a keleti fronton estek orosz hadifogságba, majd ilyen-olyan kalandok során a Távol-Keleten kikötve, a legkülönbözőbb területeken futottak be karriert. Itt most korabeli tudósítások és visszaemlékezések segítségével kísérlek meg felvillantani párat. Mindegyikre jellemző a különlegesség, de tipikus jegyeket is felfedezhetünk.
-
Irodalmi Jelen
A szerkesztő tízparancsolata kezdő költőknek s nemcsak
A szerkesztő tízparancsolata kezdő költőknek s nemcsak
-
Irodalmi Jelen
Deák Csillag: A továbbadott örökség – Kölüs Lajos: Farhátak és köldökök
"A Memoart Galériában a „Mindennapi mitológia” című tárlatonegy olyan világba csöppentem Silvio Monti képeit látva, mint amilyen talán a sumér birodalomé lehetett egykor, csak most földön jár egy istennő, talán nem is egy, hanem több is. Az egyik Lilit, akinek a világ teremtésében játszott szerepe homályos, és akit végül gonoszsága miatt száműztek Inanna édenkertjéből. Sumérül a LIL levegőt jelent, de jelenti az éjszakát, sőt titkos tudás, szél, szellő, felhő, baj, betegség, bűn értelemben is használhatjuk, egyben bolondságot, őrületet is kifejez. Végül eljuthatunk a démonhoz. Eljutunk a női ölhöz."
-
Irodalmi Jelen
Magyar klasszikus angolul, gyönyörű fordításban
Robert Zaller írását Gergely Zsuzsanna fordította magyarra.
-
Irodalmi Jelen
Szőcs Géza: Café Mérida (egy Bartók-film munkacíme)
Kocsis Zoltán halála szomorú okot jelent Szőcs Géza Bartók-filmtervének közléséhez, mely filmben Kocsisnak meghatározó szerepe lett volna.
Nagy Endre filmproducer, Surányi András rendező és Szőcs Géza felkérésére Kocsis foglalkozott e filmtervvel, de egyre súlyosbodó betegsége nem tette lehetővé, hogy elkezdje a közös munkát. A filmterv így kéziratban maradt. -
Irodalmi Jelen
Deák Csillag: A táj- és életszépítő – Kölüs Lajos: Trükkös valóság, a valóságos trükkje
Haász Ágnes műveit fénymásológép és számítógép segítségével hozza létre. A fényvibráció fizikai jelenségei alakítják alkotásai szín- és formavilágát, olyan hatásokra törekedve, amit más hagyományos eszközzel nem lehet elérni. Az egyszeri és a sokszorosított pillanat, a sorozatszerű és a variáció kódolja, végteleníti alkotásait. Elektrografikákon kívül készít művészkönyveket, ex libriseket, részt vesz a hazai és nemzetközi mail-art mozgalomban.
-
Böszörményi Zoltán
Tizenöt éves az Irodalmi Jelen – „Megkerülhetetlenek vagyunk!”
Az Irodalmi Jelen csapata október elején ünnepelte 15. születésnapját a budapesti Petőfi Irodalmi Múzeumban. Böszörményi Zoltán főszerkesztő ünnepi köszöntőjének teljes szövege alább olvasható.
-
Irodalmi Jelen
Kányádi született költő, egy wunderkind – Hargitai Péter tanulmánya Gergely Zsuzsanna fordításában
Hargitai Péter tanulmánya Kányádi Sándor In Contemporary Tense című kötetéről az AHEA kiadványának, a Journal of Hungarian Literature-nek készült. Az alábbiakban a szöveg magyar és eredeti, angol változatát olvashatják.
-
Irodalmi Jelen
A költő, aki mesékkel közelít a nagy kérdésekhez
Nemrég jelent meg Kínában Szőcs Géza Napon című verseskötete, amelyet a szeptemberben megrendezett pekingi könyvvásáron mutattak be. Ennek apropóján készített a Shanghai Daily napilap interjút a költővel, politikussal. Az interjú fordítását olvashatják az alábbiakban.