Foto by Németh András Péter

    Király Farkas (1971) költő, író, műfordító, szerkesztő, újságíró.

    Kolozsváron született. 1990 januárjában közlik először verseit a frissen alakult kolozsvári Jelenlét című lapban. A Kolozsvári Babeș–Bolyai Tudományegyetem kémia–fizika, majd a szintén Kolozsvári Avram Iancu Tudományegyetem reklám- és gazdaságpszichológia szakán tanul. 1994–1998 között az Előretolt Helyőrség és az Erdélyi Híradó munkatársa, 1996-ban a Bretter György Irodalmi Kör elnöke. 2002-ben Budapestre költözik. 2004–2011 között a Napút folyóirat, illetve a Napkút Könyvkiadó szerkesztője. 2005–2007 között a FISZ Hortus Conclusus könyvsorozatának szerkesztője. 2009-ben a Bálint György Sajtóakadémián képszerkesztő-tördelő végzettséget szerez. A 2010–2016 között az Ambrózia online kulturális irodalmi folyóirat szerkesztője és egyik alapítója.

    2016 novemberétől az Irodalmi Jelen irodalmi és művészeti folyóirat és portál próza- és műfordítás rovatának a szerkesztője.

    Főbb kötetei:

    • Higanymadár (Kriterion, Kolozsvár, 2002)
    • Hosszú árnyékok földje (Napkút-FISZ, Budapest, 2004)
    • f. versek (Napkút Budapest, 2005)
    • Szósav (Napkút, Budapest 2007)
    • A Boldog utca hava és egyéb történetek (Kriterion, Kolozsvár, 2010)
    • Szét, nem össze (Orpheusz, 2013)
    • Sortűz (Sétatér, Kolozsvár, 2017; Magyar Napló, Budapest, 2018)

    Műfordítások:

    • Buteanu, Ioan: Álmoktól összezavarva – Nelămurit de vise (Kriterion, Kolozsvár, 2005)
    • Buteanu, Ioan: Nyávogás a bokorból (Napkút, Budapest, 2011)
    • Ghidibaca, Walter: Minden jó, ha a vége rossz (Geopen, Budapest, 2014)
  • Irodalmi Jelen

    A szerelem erős mint az életre taposó halál – Floarea Țuțuianu versei Király Farkas fordításában

    Nekünk papírgyermekeink vannak akiket lelkesen nevelünk
    Mikor megunjuk repülővé hajtogatjuk őket
    hiszen vég és fáradság nélküli a testnek
    az könyvek olvasása

  • Király Farkas

    Az álomkereskedő nyomában

    "Szomorúan kellett tudomásul venni, hogy a szlovákiai magyar könyvkiadás bő évtized alatt a tizedére zsugorodott. Könnyed, de mégis súlyos következtetésem: itt, a Kárpátok ölelte térben bizony gyakran álmokkal sáfárkodunk, nem ritkán csupán cserekereskedelmet folytatva egymással – megosztjuk egymással, továbbgondoljuk, utazásaink közben/után újraálmodjuk… s mindez rímel ama talamoni kötetre – Az álomkereskedő utazásai címűre." – Király Farkas tárcája.

  • Király Farkas

    Lajos, te hamis

    – Mutasd csak! – mondja a jövevény, és a másik felé nyújtja a kezét. Az átadja a pénzt, emez pedig befogja hüvelyk- és mutatóujja közé, úgy forgatja, pörgeti, viszi hol közelebb, hol távolabb a szeméhez, közben néha óbégat: Lajos, te hamis.

  • Irodalmi Jelen

    Lehet-e jó egy „alkalmi” vers? – Király Farkas beszélgetése Lövétei Lázár Lászlóval

    Király Farkas beszélgetése Lövétei Lázár Lászlóval az alkalmi versek létjogosultságáról, képversekről és kötött formájú költeményekről a költő Alkalmi című legújabb verseskötetének apropóján.

  • Király Farkas

    Extrémhidegvanvalahol

    Bal oldalt a Hold ezüstlik az égen, már eléggé magasan, a nukleáris reaktor fölött lebeg, mintha annak kéményéből emelkedett volna Csillebérc fölé, atomhajtású Hold, láthatatlan zsinór köti a kéményhez, hogy el ne szálljon, el ne fújja a kozmikus szél.

  • Irodalmi Jelen

    Hatos, páros, fekete

    Divat lett mostanában a fekete az on-line felületeken. Ennyire fekete irodalmi landing page azonban nincs még egy. De legalább fel van dobva némi sárgával – e két szín kombinációja a legfigyelemfelkeltőbb az összes közül…
    Ahogy felkeltik a figyelmem a képernyőt elöntő, hatosztatú feketeség dobozaiban elhelyezett képek is. Bárki válogatta – nyilván a szövegekhez, és nem a címoldalra –, remek munkát végzett.
    Nézzük, mit kínál első blikkre az ÚjNautilus.

  • Lehajtó balra
    Király Farkas

    Lehajtó balra

    Csak a balra lehajtót ne szalasszam el, csak azt ne! Remélhetőleg ugyanott van, ahol eddig mindig, de hát sosem lehet tudni, ebben a városban minden lehetséges, egyik nap még átsétáltam a felüljárón a hatsávos út felett, másnapra szőrén-szálán, pántján-szegecsén huss, eltűnt.

  • Irodalmi Jelen

    Verselj a nyárra! – koordináták – Király Farkas verse

    dombzöldbe bukott a narancs nap.

    emlékké lett. felét magamban hordom.

  • Irodalmi Jelen

    Magány ellen – Floarea Ţuţuianu versei Király Farkas fordításában

    A magány ellen: kivimadarat
    kezdtem nevelni
    meg egy csótányt az éjjeliszekrényben
    Este lefekvéskor közösen olvasunk
    egy-egy oldalt Hadrianus emlékirataiból

  • Irodalmi Jelen

    Beszélgetések Ázzsal – Király Farkas versdialógusai

    „miből alakulsz

    mérgező tövisekből
    haldokló madárfiak tollából
    pompás kristályok repedéséből

    akkor légy a vendégem"

  • Irodalmi Jelen

    „Idén nem hosszabbítottam előfizetést” – Évértékelő körkérdések 2011/6

    Az Irodalmi Jelen a 2011-es év irodalmi eseményeiről, könyveiről és a közeledő világvégéről kérdezett írókat, költőket, szerkesztőket, irodalomszervezőket. Ezúttal Áfra János, Braun Barna és Király Farkas válaszait olvashatják.