- 
	
- 
	Böszörményi ZoltánSoproni történet ezerkilencszázötvenhatból⃰Harckocsik a fellegek, harckocsik az emberek.
- 
	Böszörményi Zoltán-kötetek a Frankfurti KönyvvásáronA 76. Frankfurter Buchmesse idén október 16–20. között látogatható. A ma megnyílt nagyszabású rendezvényen Böszörményi Zoltán három francia nyelvű kötetével is találkozhatnak az érdeklődők.
- 
	Mandics GyörgyAz egész csak körforgás?Hamuszerda. Traian Pop Traian magyar nyelvű versgyűjteményének furcsán ható címe lényegében tükörfordítása a román Miercurea de cenuşǎ kifejezésnek, mely a magyar olvasó fülében összecsenghet a hamvazószerdával, a húsvét előtti negyvennapos böjt első napjának nevével. A vallás gyakorlói tudják, hogy ilyenkor a pap hamuba mártott ujjal keresztet rajzol a hívő homlokára, emlékeztetőként, hogy bűnös. 
- 
	Az én IstenemA kortárs irodalom modern istenképe – az Irodalmi Jelen istenes pódiumműsora Zorkóczy Zenóbia egyéni előadóművész közreműködésévelIstenről gondolkodni már önmagában imádság, hiszen amiről gondolkodunk, belakja a mindennapjainkat, az álomba is beköltözik. A gondolat formál bennünket, és mi is formáljuk a gondolatot, az Istennel teljes gondolat termékeny és jóra vezet, az optimizmus, a derű vagy legalábbis a megnyugvás felé tereli az embert, világosat teremthetünk, nem sötétet. 
- 
	Böszörményi ZoltánBora-borai razglednicák1. 
 a harmónia olyan mint a fóbia
 képzelmény hogy van ilyen
 ahol égtenger a kék
 és a szelek
 venyigével vernek
 kábítószer
 a tömény fény
 szaporán játszik a szívemben
 a mámor
 félig kikúrált betegségem
 a remény
 árnyait mozgatja a
 magukra maradt pálmafák
 alatt2. 
 ha ideadnátok
 az egész világ szennyesét
 moshatnám tisztára
 olyan fehérek a
 tengerhabok
- 
	Vesztergom Andrea, Böszörményi ZoltánBúcsúzó BalatonSzonettkoszorú Böszörményi Zoltán: Balatoni szonett című verséreés óceánokon hiába jártam, hullámod nézett mindenütt szemembe,
- 
	
- 
	Traian Pop TraianHamuszerda – szemelvényekBöszörményi Zoltán fordításábana férfi és a nő meghallgatnak nevetnek 
 és otthagynakelegük van belőlem belőled 
 az egész világból
- 
	A költészet vásáraJúnius 19–23. között rendezték meg Párizsban a 41. Marché de la poésie-t (A költészet vására) az 1646-ban épült Saint-Sulpice-templom előtti téren. Jelentős számú, 230 kiállító volt jelen, köztük a nagy hírnevű Gallimard Kiadó.
- 
	Alföldy JenőEgy költő-mindenesBöszörményi Zoltán: Fellázadt szavak. Válogatott versekA Fellázadt szavak című, bőséges válogatás versei egy szünet nélkül művelődő, gondolkodó és érzékeny ember arcélét rajzolják ki az olvasónak. – Alföldy Jenő kritikája.
- 
	Könyvheti ajánló 6. – Böszörményi Zoltán legszebb versei (szerkesztette: Bakonyi István)Könyvheti ajánlósorozatunk 6. részében Böszörményi Zoltán legszebb verseiből kínálunk ízelítőt, a verseket Bakonyi István válogatta és szerkesztette kötetté. 
- 
	Könyvheti ajánló 1. – Traian Pop Traian: HamuszerdaSorozatunkban a 95. Ünnepi Könyvhétre frissen megjelenő kötetekből válogatunk az Irodalmi Jelen Könyvek és más kiadók kínálatából. Elsőként Traian Pop Traian Hamuszerda című kötetét mutatjuk be, Böszörményi Zoltán fordításában. 
- 
	Böszörményi ZoltánEsőcsináló szeretnék lenniEsőcsináló ember szeretnék lenni, mint Turu mester az Üveggyöngyjátékban*.
- 
	
- 
	Böszörményi ZoltánSorsom fordulópontja: 1984. április 11.Ma negyven éve annak a napnak, amikor a bécsi Swechat repülőtéren felültem a Torontóba tartó Canadian Pacific narancssárga repülőgépére. Egy új, leendő haza, egy új megpróbáltatás, sorsomnak újabb kihívása felé. 
 Két regényemben örökítettem meg azokat a pillanatokat. Az egyik Regál, a másik Az éj puha teste címmel jelent meg. Nem tudatosult bennem, hogy a magyar költészet napján történt velem mindez.
 Mint ma, a világ ugyanolyan képlékeny és lelketlen volt. De élt bennem egy hajtó és akaraterő, amely annyi viszontagságon és megpróbáltatáson túl az akkor még létező amerikai álom felé röpített. A végkifejletet még nem sikerült megírnom. Még dolgozom ezen. Most ízelítőt nyújtok abból az időből. A regények remélem, még megvásárolhatók.
 Böszörményi Zoltán
- 
	
- 
	Böszörményi ZoltánAz őrnagy, aki nem találta meg hazájátArcot a versnek című rovatunkban Petőfi Sándornak írt el nem küldött levelét olvassa fel Böszörményi Zoltán. 
- 
	Pusztai Ilona„A vers a csend, a megismerés, az eldördülő ágyúban a golyó”Böszörményi Zoltán frissen megjelent verseskötete, a Fellázadt szavak egy több évtizedes költői életműről nyújt átfogó képet. Márton László, a versek válogatója és Laik Eszter szerkesztő nagyfokú igényességgel és gondossággal Ady köteteinek mintájára rendezték ciklusokba a műveket. Az Ady-rokonság több szempontból is érvényes, mind Böszörményi Zoltán életútját, mind költői témáit tekintve. Mindketten erdélyi gyökerekkel rendelkeznek, akik, bár később világpolgárokká váltak, soha nem voltak képesek elszakadni a magyar hazától, nyelvtől, kultúrától. 
 
	
		  2016-ban a magyar kultúra szolgálatáért a Magyar Érdemrend középkeresztjével is kitüntették. Tizenkét verseskönyv, öt prózakötet szerzője. Műveit angol, német, francia, orosz, lengyel és román nyelvre fordították le.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
