Ingyen kávé
1
A gép leszállt.
Valahogy mégsem érzem, hogy földet értem.
2019-es év.
2
Ez a gép. Ez az utazás.
Taníts algebrára.
Gondolj bele. A pestis.
Hogyan kell írni. Hogyan kell rajzolni.
Milyen erő hajtja a tollat.
Tényleg. Amikor az erő,
az a zöld kanóc,
mely felneveli a virágot.
3
Amit nem tudunk,
az nem számít.
Mit teszünk azzal,
amit tudunk…
az talán emlékezetes marad.
A menekülés elkerülhetetlen.
4
Emlékezés. A múlt lényege.
Édes illat.
Történelmek oldódnak fel a felhőkben,
az utazásban,
és az alagútban, a hegyek alatt.
4
Egy siető ember.
Ingyen kávé.
5
A nyugalom anyja.
Az idő
tűzálló kemencéje.
*
free coffee
1
the plane has landed.
somehow, i don’t feel grounded.
year 2019.
2
this plane. this ride.
teach me algebra.
think about it. the pest.
how to write. how to draw.
what force pushes the pen.
really. when “the force
that through the green fuse
drives the flower.”
3
what we don’t know
doesn’t matter.
what we do with what
we know …
maybe remembered.
escape is inevitable.
4
memory. essence of past.
sweet perfume.
histories meld
a ride through clouds
and the tunnel through mountains.
4
un homme presse.
free coffee.
5
mother of serenity.
the refractory
of time.
Michael Foldes (1946) amerikai költő, író, kiadó és üzletember. Baltimore-ban született, a New York állambeli Endwellben nőtt fel, később az Ohiói Állami Egyetem antropológia szakán végzett. 2004-ben megalapította a Ragazine.cc-t, egy ingyenes online művészeti, információs és szórakoztató lapot. Ismertebb kötetei többek közt a StoppedDead: The End of Poetry, az In an Early Hour és a Sand and Snow; Sleeping Dogs: A true story of the Lindbergh baby kidnapping. 2017-ben Christopher Panzner képzőművész közreműködésével megalkotta Fashions & Passions című ekphrasztikus verssorozatát. Publikációi, cikkei világszerte olvashatók különféle kiadványokban, művei megjelentek román, magyar, japán, francia és spanyol nyelven.
Feleségével, három gyermekükkel és két unokájukkal New York déli részén élnek.