A fény barázdáiban – egy menekültregény rendhagyó felolvasókörútja

Fűalatt

bz

A fény barázdáiban – egy menekültregény rendhagyó felolvasókörútja

 

Böszörményi Zoltán a menekülésről, félelemről, kilátástalanságról és nem utolsó sorban a szerelemről szóló regénye, a Regál németül In den Furchen des Lichts (A fény barázdáiban) címmel jelent meg tavaly a Mitteldeutscher Verlag Kiadó gondozásában. Az író és Hans-Henning Paetzke, a kötet fordítója nemrég rendhagyó németországi és ausztriai felolvasókörúton vettek részt.

Regál

A turné első állomására a Laichingen-Blaubeuren Volkshochschulén (TIT) május 21-én került sor. Az impozáns könyvtár és a középkori városka elkápráztatta a szerzőt és a kötet fordítóját, nemkülönben az est értő közönsége. A felolvasást interaktív beszélgetés követte, sokan hozzászóltak, a regény mondanivalója mellett a közönség a mostani menekültválságról is vitázott.
Regál
Az író és a műfordító május 22-én Ehingenben találkozott az olvasókkal, itt egy olyan könyvtár biztosította a rendezvény helyszínét, ahol mintegy 2500 magyar nyelvű kötet német fordítása lelhető fel Janus Pannoniustól Arany Jánosig, s a szervezők elmondták, Dalos Györgytől Habsburg Ottóig sokan megfordultak már az intézményben. Az estet nagy érdeklődés övezte, a közönség az írót az önéletrajzi ihletettségről, a fikció és a valóságos elemek regénybeli szerepéről kérdezte. Egy idősebb úr hozzászólásából kiderült, keletnémet politikai fogolyként tanult meg magyarul. A bemutatót fogadás követte, ahol oldottabb hangulatban beszélgethettek a regényről és a kortárs szépirodalom aktuális problémáiról.

Regál
Május 23-án Drezdában folytatódott a felolvasókörút, a rendezvénynek a Büchers Best könyvesbolt adott otthont, a résztvevők között volt Peter Gehrisch, az Ostragehege irodalmi folyóirat főszerkesztője is. A beszélgetés – több más mellett – Esterházy Péter és Nádas Péter műveire is kitért, illetve ezek hatását firtatta a kortárs német irodalomra. 

Böszörményi Zoltán

A turné utolsó állomása a bécsi Orlando könyvkereskedés volt, ahol arról esett szó, miért interpretálható szerelmes regényként is a Regál, hogyan viszonyul a fikció a valósághoz, és miért volt indokolt német nyelven más címet adni a regénynek.

A Regálról Elke Mehnert recenziója az alábbi linken érhető el:

https://www.irodalmijelen.hu/2017-feb-6-1030/egy-menekultregeny-nemet-recenzio-boszormenyi-zoltan-koteterol

 

 

 

Kommentek elrejtése, megjelenítése