Kiss Ottó (2009. József Attila-díjasok)

Interjú
- A napokban kaptad meg a József Attila-díjat.  Ezúton is gratulálok hozzá! Hogy érzed; inkább a gyerek-és ifjúsági irodalmi alkotásaidnak, vagy a „felnőtt”műveidnek szól inkább ez a kitüntetés?
 

 

 

Kiss Ottó (2009. József Attila-díjasok)

 

 

Kiss Ottó 1963-ban született Battonyán, Gyulán él. A JGYTF-en és a JATE-n szerzett okleveleket. 1992-1997-ig a Gyulai Hírlap szerkesztője, 1997-2000-ig a Békés Megyei Nap újságírója, 2000-től a Bárka c. folyóirat munkatársa.
Szépirodalmat 1996 óta publikál rendszeresen, írásait minden jelentősebb hazai folyóirat közölte. Egyes munkáit lefordították németre, angolra, franciára, japánra, szerbre, hollandra, svédre, horvátra, bolgárra, szlovákra és beás nyelvre.

Önálló kötetei:
Lopott levegő (versek, 1990)
Szilveszteri kaland (versek, 1993)
Visszafelé hull a hó (versek gyerekhangra, 1997)
Szövetek (regény, 1999)
Az elmerült kert (kisnovellák, 2000)
Volt egyszer egy folyóirat (tanulmány, 2001)
Csillagszedő Márió (versek gyerekhangra, 2002, 2009)
Angyal és Tsa (novellák, 2003)
Javrik könyve (regény, 2004)
Szerintem mindenki maradjon otthon vasárnap délután (képeskönyv felnőtteknek, 2006)
Emese almája (Szép Szó Tár, 2006)
A terepasztal lovagjai (gyerekregény, 2007)

Kötetei idegen nyelven:
Mario Zvezdoberec (Ergo, Szófia, 2006, ford.: Martin Hristov)
Lá szá szfátászká dáp-ásztá si péstyi (Profunda, Juta, 2006, ford.: G. Szabó Sára, Gombos Péter)
Mario, der Sternensammler (Schenk Verlag, Passau, 2006, ford.: Clemens Prinz)

 

 

Kiss Ottó mondja 2009 márciusában


 

- A napokban kaptad meg a József Attila-díjat.  Ezúton is gratulálok hozzá! Hogy érzed; inkább a gyerek-és ifjúsági irodalmi alkotásaidnak, vagy a „felnőtt”műveidnek szól inkább ez a kitüntetés?
- Nagyon köszönöm. Reményeim szerint mindkettőnek szerepe van a díjban, legalábbis hivatalosan biztosan. De mostanában sokan tényleg inkább gyerekírónak ismernek, valószínűsítem, hogy a felnőtteknek szóló könyveimnek nincs annyi olvasójuk.


- Mennyire darabol fel, hogyan tudod összeegyeztetni azt, hogy párhuzamosan készül új regényed, versesköteted, jelennek meg novelláid antológiákban?
- Kimondottan szeretem a változatosságot, szívesen dolgozom eltérő műnemekben-műfajokban, olykor igénylem is, szükségem van rá. Ha például valamelyik munkával megakadok, a váltás kikapcsol, nem gyötröm magam ugyanazzal a szöveggel, és sokszor előfordult már, hogy amikor visszatérek hozzá, könnyedén tudom folytatni. Persze mindennek a hátránya is megvan, hisz a kevésnek eddig sem mondható munka ezzel gyakorlatilag megduplázódott. 


- „Trendi” vagy olvasott szerző szeretnél inkább lenni? Oximoron e kettő vagy megférnek egymás mellett szerinted?
- Úgy gondolom, a kettő nem zárja ki egymást, ettől függetlenül trendi semmiképpen sem szeretnék lenni, bár ha más szóval illetnénk, akkor lehet, hogy nem tiltakoznék. Azt hiszem, az olvasottság fontos a szerzőnek, legalábbis nekem, hisz végül is ezért gondolkodunk könyvekben, egyébként az asztalfiók is tökéletesen megfelelne. 


- Mennyire tartod fontosnak, hogy személyesen is találkozz - különösképp gyermek - olvasóiddal?
- Sokkal fontosabbnak gondolom, mint a felnőttekkel való találkozókat. A gyerekek olvasás iránti érdeklődésének felkeltésében a személyes kontaktusnak jelentős szerepe lehet, igyekszem is minél több felkérést elvállalni, de mindet sajnos nem tudom. Bármennyire is szeretném, csak a meghívások felére-egyharmadára tudok igent mondani, de ez is havi öt-tíz, esetenként tizenöt találkozót jelent.


- Ha 10 év múlva kérdezném meg, hogy mi van veled, miről számolnál be legszívesebben?
- Hogy rendezett, vagy legalábbis nyugodt körülmények között dolgozom, nem foglalkozom más ügyekkel, csak írok, mindig azt, amit szeretnék. 

Csapody Kinga

 

Kommentek elrejtése, megjelenítése