Számos elismert felszólaló részvételével rendez konferenciát a drámafordítás mai helyzetéről a Katona József Színház. A Jól szól magyarul? címmel megvalósuló eseményre április 22-én, szombaton várják a közönséget.
A Katona József Színházban tartott konferencián többek között Ascher Tamás, Karsai György, Nádasdy Ádám és Zsótér Sándor is részt vesz – olvasható a színház MTI-hez eljuttatott közleményében.
Mint írják, a rendezvény célja több szempontból körbejárni a színművek fordításának általános és speciális kérdéseit a szakma és a színház, a drámairodalom iránt érdeklődő közönség részvételével.
Az április 22-én 10 és 16 óra között megszervezett konferencián a részvétel ingyenes és előzetes regisztrációt sem igényel.
A konferencia programja szerint Forgách András köszöntője után Karsai György Antik darabok újrafordítva címmel, majd Nádasdy Ádám Shakespeare – egyre hűtlenebbül? címmel tart előadást.
Domsa Zsófia Fagypont alatt című előadásában a skandináv dráma magyarországi helyzetéről beszél, Török Tamara pedig a kortárs magyar dráma "jelen-nem-létéről" az európai színpadokon.
A színházi műfordítás általános kérdéseiről Perczel Enikő, Ungár Júlia és Upor László részvételével tartanak kerekasztal-beszélgetést.
A konferencia délutáni programján szerepel Hamvai Kornél A fordítás és az átírás, valamint Radnai Annamária A dramaturg mint fordító című előadása.
A Katona József Színház előadásainak fordításairól is tartanak kerekasztal-beszélgetést Radnai Annamária, Szabó-Székely Ármin és Várady Szabolcs részvételével.
Az egész napos program zárásaként A fordítás fontossága a rendezők szemszögéből címmel Ascher Tamás és Zsótér Sándor gondolatait ismerhetik meg az érdeklődők.
A konferencia részletes programja a http://katonajozsefszinhaz.hu/42779-jol-szol-magyarul-konferencia-a-dramaforditasrol-a-katonaban linken érhető el. (MTI)